no les hacen ni caso...
ESPAÑA-PORTUGAL:
Aldea binacional que quiere ser europea.
De mi amigo el geólogo y ambientalista Valentín Cabero, un profesor de
Salamanca de visita en el nordeste Portugues de Tras-os-Montes, con un grupo de
alumnos españoles, portugueses, brasileños, mexicanos y peruanos, encuentro la
siguiente reseña que quiere propagar:
RIO DE ONOR, Portugal, - La
aldea de 109 personas está atravesada por la frontera entre Portugal y España.
A un lado se levantan las 50 casas de Rio de Onor de Braganza, del otro las 20
de Río Honor de Castilla. Pero los habitantes se sienten una sola comunidad que
ahora aspira a ser declarada la primera simplemente EUROPEA.
El alcalde de la portuguesa Rio de Onor, Antonio José Preto,
nos explica que la idea nació hace dos años "en una asamblea en la que
participaron españoles y portugueses. Unánimemente, decidimos solicitar ser la
primera Aldea Europea, algo que por ahora no existe ni siquiera como
concepto".
Preto indica que el pedido formal fue enviado a la sede de
todos los pobladores, sin distinción de nacionalidad. Pero los 74 portugueses y
35 españoles que anhelan convertirse en habitantes de Río Honor de Europa ahora
no ocultan su desilusión con "la burocracia" del organismo internacional.
En los dos años que pasaron desde la asamblea ciudadana no hubo respuesta
alguna a la petición. "Europa parece estar cada vez más lejos", es la
queja más común que se escucha en boca de los parroquianos de la única taberna
del pueblo.
Los portugueses no ahorran críticas al presidente de
el órgano ejecutivo de la unión, José Manuel Durão Barroso: es un compatriota,
se lamentan. "Como portugués nos podría ayudar", afirman.
Mientras aguardan alguna novedad de la lejana "burocracia de Bruselas"
la vida en común continúa.
"Hemos estado unidos desde siempre, considerándonos una misma aldea, una
misma gente, que sembramos y cosechamos juntos en terrenos comunes, con un
rebaño también de propiedad conjunta. Somos producto de muchos matrimonios
mixtos de los dos lados del río", dice Preto. 
El río marca la frontera binacional en una parte del pueblo, mientras una calle
indica el límite en otro tramo. Tiempo atrás, una cadena extendida a mitad de
camino entre ambas veredas demarcaba el territorio, donde los Guardias Civiles
y Guardiñas Portugueses actuaban a su libre albedrío.
.
Pero esto tenía sus inconvenientes: los autos debían dar un
rodeo de
para cruzar de un lado al otro, por lo que finalmente fue retirada.
Entre los dos países se encuentra la huerta compartida, que trabajan en
conjunto españoles y portugueses. Hay familias cuyos miembros viven a uno y
otro lado de la frontera y son muchos los que poseen tierras en ambas naciones.
También comparten una lengua particular, el riodonorés, que quienes conocen el
Cono Sur de América Latina identificarían de inmediato como
"portuñol".
La inmensa mayoría de los aldeanos, rubios y de ojos claros, descendientes de
los celtas, comparten también el apellido, aunque los nacidos en el lado
portugués lo escriban Preto y Prieto los del lado español. Incluso se lo
encuentra por partida doble, ya que a causa de los matrimonios entre personas
de ambas nacionalidades proliferan las familias Prieto Preto y Preto Prieto.
La parte portuguesa de la aldea se encuentra en la región de Tras-os-Montes, en
el norte de este país, a
kilómetros
española pertenece a la provincia de Zamora.
Como parte del esfuerzo para convertirse en la primera "euroaldea",
una de las primeras decisiones fue encargar a
Salamanca un estudio sobre los bienes de uso común a construir y los servicios
que deberían establecerse, para lo que esperan contar con financiamiento de
"Esperamos conseguir un centro de salud, una farmacia, crear una escuela
bilingüe para reemplazar a la que cerró hace 15 años porque aquí se acabaron
los niños, mejorar los caminos, fundar un hogar de ancianos", explica
Preto.
¿Una escuela sin niños? "Sí, porque de esa manera podríamos hacer que se
queden los jóvenes matrimonios que se van por falta de educación para sus
hijos. Además, educar a la gente no es cosa sólo para niños, también sirve para
aumentar la cultura de los adultos y para combatir el analfabetismo funcional",
explica.
Los aldeanos se sienten aislados por falta de un servicio frecuente de
transporte. Del lado portugués, el autobús llega sólo los días de semana, y del
español únicamente los lunes y jueves, se lamenta Beatriz dos Anjos. La mujer,
quien vive en el lado español, indica que poseer un auto es algo
imprescindible. "Quien no lo tiene debe alquilarlo", agrega.
La aldeana no duda de que en España se vive mejor. "Si me enfermo, no
quiero que me lleven del otro lado. Aunque soy portuguesa, la realidad es que
aquí los remedios son más baratos y si se tiene un problema el médico viene
rápido" desde Sanabria, un poblado vecino, añade Dos Anjos.
Todos saben que la asistencia médica en España es de mejor calidad y gratuita y
que los salarios que se pagan también son más altos. No sólo esto: los precios
son más bajos, en especial en los casos de la electricidad, el gas, muchos
alimentos y la gasolina, 22 por ciento más barata que en Portugal, donde lo
único que cuesta menos es el café, la cerveza o una copa de vino.
Sin embargo, aunque "España provee el agua potable, el saneamiento corre
por cuenta de Portugal", sostiene Dos Anjos. Si bien es cierto que aún
"falta mucho por hacer", en los últimos años se registró una notoria
mejora en la red vial, añade.
En una aldea donde todo se sabe, el español Miguel Prieto se acerca al grupo.
Antes de que se le formule una pregunta confiesa estar "muy triste y con
pocas ganas de hablar". Tiene sus motivos: "me acaba de abandonar la
portuguesa que fue mi compañera de varios años", explica.
A diferencia de la aldeana portuguesa que elogia la vida en España, este
español asume la defensa de Portugal en la puerta de la taberna, en voz alta
para que todos lo escuchen.
"Cuando quiero saber algo del mundo leo los diarios portugueses, que
llegan todos los días, mientras que los españoles sólo se consiguen dos veces
por semana. Y de la televisión, ni hablar: únicamente la portuguesa, porque la
española aquí no se capta", afirma.
Uno de sus compatriotas cree ver intenciones ocultas en el elogio hacia el país
que se extiende al otro lado de la calle. "Es un mensaje conciliador para
la chica que lo abandonó", arriesga.
Este rincón olvidado por la moderna Europa, "también para España es una frontera
marginal".
"Ojala se concrete el proyecto de
una iniciativa pionera", agrega Cabero. "Pero, eso sí, espero que no
se traduzca en la pérdida de identidad de esta región tan rica en materia de
ambiente, cultura y tradiciones".
Porque no se arreglan los grandes asuntos rápidamente…?